Legal update relating to Finance and Credit (Monthly Legal Update – 10/2022)

1. LEGAL DOCUMENTS ARE ISSUED IN 09/2022

1.1. Decision No. 1606/QĐ-NHNN on the refinancing interest rate, re-discount interest rate, overnight lending interest rate in inter-bank electronic payment and lending to offset the capital shortage in the clearing of the State Bank of Vietnam for credit institutions, foreign bank branches

  • Name of legal document: Decision 1606/QD-NHNN issued on 22/09/2022 by the State Bank of Vietnam on the refinancing interest rate, rediscounting interest rate, overnight lending interest rate in inter-bank electronic payment and lending to offset the capital shortage in the clearing of the State Bank of Vietnam for credit institutions, foreign bank branches (referred to as the “Decision No. 1606/QD-NHNN”).

  • Effective date: 23/09/2022.

The content should be noted:

  • Firstly, stipulating on interest rates of the State Bank of Vietnam.

Specifically, Article 1 of Decision No. 1606/QD-NHNN stipulates: “Article 1. Regulations on interest rates of the State Bank of Vietnam are as follows:

  1. Refinancing interest rate: 5.0%/year.

  2. Rediscounting interest rate: 3.5%/year.

  3. overnight lending interest rate in inter-bank electronic payment and lending to offset the capital shortage in the clearing of the State Bank of Vietnam for credit institutions, foreign bank branches: 6.0%/year.

  • Secondly, stipulating on the effective time of Decision No. 1606/QD-NHNN.

Specifically, Article 2 of Decision No. 1606/QD-NHNN stipulates:Article 2. This Decision takes effect from September 23, 2022 and replaces Decision No. 1728/QD-NHNN dated September 30, 2020 of the Governor of the State Bank refinancing interest rate, rediscounting interest rate, overnight lending interest rate in inter-bank electronic payment and lending to offset the capital shortage in the clearing of the State Bank of Vietnam for banks.”

1.2. Decision No. 1607/QD-NHNN maximum interest rates of deposits in Vietnam dong of organizations and individuals at credit institutions and foreign bank branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN dated March 17, 2014

  • Name of legal document: Decision 1607/QD-NHNN issued on 22/09/2022 by the State Bank of Vietnam maximum interest rates of deposits in Vietnam dong of organizations and individuals at credit institutions and foreign bank branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNNdated March 17, 2014 (referred to as the “Decision No. 1607/QD-NHNN”).

  • Effective date: 23/09/2022.

The content should be noted:

  • Firstly, stipulating on maximum interest rates of deposits in Vietnam dong of organizations and individuals at credit institutions and branches of foreign banks according to circular No. 07/2014/TT-NHNNdated March 17, 2014.

Specifically, Article 1 of Decision No. 1607/QD-NHNN stipulates:Article 1. Maximum interest rates of deposits in Vietnam Dong of organizations (except credit institutions and foreign bank branches) and individuals at credit institutions and branches of foreign banks according to circular No. 07/2014/TT-NHNN dated March 17, 2014 are as follows:

  1. The maximum interest rate applicable to demand deposits and term deposits under 1 month is 0.5%/year.

  2. The maximum interest rate applicable to term deposit from 1 month to less than 6 months is 5.0%/year; in particular, People’s Credit Funds and microfinance institutions shall adopt the maximum interest rate of 5.5%/year with respect to term deposit from 1 month to less than 6 months.”

  • Secondly, stipulating on the effective time of Decision No. 1607/QD-NHNN.

Specifically, Article 2 of Decision No. 1607/QD-NHNN stipulates:Article 2.

  1. This Decision comes into force from September 23, 2022 and replaces Decision No. 1729/QD-NHNN dated September 30, 2020 of Governor of State Bank of Vietnam on maximum interest rates of deposits in Vietnam Dong of organizations and individuals at credit institutions and foreign bank branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN dated March 17, 2014.

  2. With respect to interest rates of term deposit in Vietnam Dong of organizations and individuals at credit institutions and foreign bank branches made before the effective date hereof, the interest rates shall continue to be applied for the whole period; in case the agreed period is expired and organizations and individuals do not withdraw the deposits, the credit institutions and foreign bank branches shall adopt interest rates of deposits as specified in this Decision.”\

1.3. Circular No. 11/2022/TT-NHNN regulating on bank guarantee

  • Name of legal document: Circular 11/2022/TT-NHNN issued on 30/09/2022 by the State Bank of Vietnam regulating on bank guarantee (referred to as the “Circular No. 11/2022/TT-NHNN”).

  • Effective date: 01/04/2023.

The content should be noted:

  • Firstly, stipulating on cases of non-guarantee, guarantee restriction and implementation of credit limit

Specifically, Article 5 of Circular No. 11/2022/TT-NHNN stipulates:Article 5. Cases of non-guarantee, guarantee restriction and implementation of credit limit

When making guarantees, credit institutions and foreign bank branches must comply with the provisions of the Law on Credit Institutions and the guidance of the State Bank of Vietnam (hereinafter referred to as the State Bank) about the cases of not being granted credit, restrict credit granting, limiting credit granting.”

  • Secondly, stipulating on requirements for customers.

Specifically, Article 11 of Circular No. 11/2022/TT-NHNN stipulates: Article 11. Requirements for customers

  1. Credit institutions, foreign bank branches shall consider and decide to grant guarantees, reciprocal guarantees, and confirm guarantees for customers when customers satisfy the following requirements:a) Having full civil legal capacity and civil act capacity as prescribed by law;b) The guaranteed obligation is a lawful financial obligation;c) Being assessed by the credit institution, foreign bank’s branch with guarantee to be able to repay the amount that the credit institution or foreign bank branch has to pay on behalf of when performing the guarantee obligation.

  2. Credit institutions, foreign bank branches are not allowed to guarantee for the bond payment obligations of the issuing enterprises for the purposes of: restructuring the debts of the issuing enterprises themselves; contribute capital, buy shares in other enterprises and increase the scale of operating capital.”

1.4. Circular No. 12/2022/TT-NHNN guidelines on foreign exchange management for foreign loans and foreign debt repayment of enterprise

  • Name of legal document: Circular 12/2022/TT-NHNN issued on 30/09/2022 by the State Bank of Vietnam guidelines on foreign exchange management for foreign loans and foreign debt repayment of enterprise (referred to as the “Circular No. 12/2022/TT-NHNN”).

  • Effective date: 15/11/2023.

The content should be noted: Stipulating on monitoring foreign borrowing and repayment of borrowers being commercial banks or foreign bank branches

Specifically, Article 27 of Circular No. 12/2022/TT-NHNN stipulates:Article 27. Monitoring foreign borrowing and repayment of borrowers being commercial banks or foreign bank branches

1. Commercial banks, foreign bank branches that are borrowers are not required to open and use foreign loan and debt repayment accounts at a credit institution or foreign bank branch to make the foreign loans.

2. Commercial banks, foreign bank branches being borrowers are responsible for monitoring their transactions related to foreign loans in strict accordance with current regulations on accounting and bookkeeping for commercial banks, foreign bank branches; be responsible for and ensure the implementation of transactions related to foreign loans in accordance with the contents of the State Bank’s document certifying the registration and registration of changes to foreign loans of the commercial bank orforeign bank branches.”

Cập nhật pháp lý liên quan đến lĩnh vực Tài chính Tín dụng (Bản tin tháng 10/2022)

1. CÁC VĂN BẢN PHÁP LUẬT ĐƯỢC BAN HÀNH TRONG THÁNG 09/2022

1.1. Quyết định số 1606/QĐ-NHNN về lãi suất tái cấp vốn, lãi suất tái chiết khấu, lãi suất cho vay qua đêm trong thanh toán điện tử liên ngân hàng và cho vay bù đắp thiếu hụt vốn trong thanh toán bù trừ của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

  • Tên văn bản pháp luật: Quyết định số 1606/QĐ-NHNN ban hành ngày 22/09/2022 của Ngân hàng Nhà nước về lãi suất tái cấp vốn, lãi suất tái chiết khấu, lãi suất cho vay qua đêm trong thanh toán điện tử liên ngân hàng và cho vay bù đắp thiếu hụt vốn trong thanh toán bù trừ của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây viết tắt là “Quyết định số 1606/QĐ-NHNN”)
  • Ngày có hiệu lực: 23/09/2022.

Một số nội dung có thể lưu ý:

  • Một là, quy định về các mức lãi suất của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.

Cụ thể, Điều 1 Quyết định số 1606/QĐ-NHNN quy định:Điều 1. Quy định các mức lãi suất của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam như sau:

  1. Lãi suất tái cấp vốn: 5,0%/năm.
  2. Lãi suất tái chiết khấu: 3,5%/năm.
  3. Lãi suất cho vay qua đêm trong thanh toán điện tử liên ngân hàng và cho vay bù đắp thiếu hụt vốn trong thanh toán bù trừ của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài: 6,0%/năm.”
  • Hai là, quy định về thời gian có hiệu lực của Quyết định số 1606/QĐ-NHNN.

Cụ thể, Điều 2 Quyết định số 1606/QĐ-NHNN quy định:Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 23 tháng 9 năm 2022 và thay thế Quyết định số 1728/QĐ-NHNN ngày 30 tháng 9 năm 2020 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về lãi suất tái cấp vốn, lãi suất tái chiết khấu, lãi suất cho vay qua đêm trong thanh toán điện tử liên ngân hàng và cho vay bù đắp thiếu hụt vốn trong thanh toán bù trừ của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với các ngân hàng.”

1.2. Quyết định số 1607/QĐ-NHNN về mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của tổ chức, cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định tại Thông tư số 07/2014/TT-NHNN ngày 17 tháng 3 năm 2014

  • Tên văn bản pháp luật: Quyết định số 1607/QĐ-NHNN ban hành ngày 22/09/2022 của Ngân hàng Nhà nước về mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của tổ chức, cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định tại Thông tư số 07/2014/TT-NHNNngày 17 tháng 3 năm 2014 (sau đây viết tắt là “Quyết định số 1607/QĐ-NHNN”)
  • Ngày có hiệu lực: 23/09/2022.

Một số nội dung có thể lưu ý:

  • Một là, quy định về mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của tổ chức và cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định tại Thông tư số 07/2014/TT-NHNN ngày 17/03/2014.

Cụ thể, Điều 1 Quyết định số 1607/QĐ-NHNN quy định:Điều 1. Mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của tổ chức (trừ tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài) và cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định tại Thông tư số 07/2014/TT-NHNN ngày 17 tháng 3 năm 2014 như sau:

  1. Mức lãi suất tối đa áp dụng đối với tiền gửi không kỳ hạn và có kỳ hạn dưới 1 tháng là 0,5%/năm.
  2. Mức lãi suất tối đa áp dụng đối với tiền gửi có kỳ hạn từ 1 tháng đến dưới 6 tháng là 5,0%/năm; riêng Quỹ tín dụng nhân dân và Tổ chức tài chính vi mô áp dụng mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi có kỳ hạn từ 1 tháng đến dưới 6 tháng là 5,5%/năm.”
  • Hai là, quy định về thời gian có hiệu lực của Quyết định số 1607/QĐ-NHNN.

Cụ thể, Điều 2 Quyết định số 1607/QĐ-NHNN quy định:Điều 2.

  1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 23 tháng 9 năm 2022 và thay thế Quyết định số 1729/QĐ-NHNN ngày 30 tháng 9 năm 2020 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của tổ chức, cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định tại Thông tư số 07/2014/TT-NHNN ngày 17 tháng 3 năm 2014.
  2. Đối với lãi suất tiền gửi bằng đồng Việt Nam có kỳ hạn của tổ chức, cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phát sinh trước ngày Quyết định này có hiệu lực thi hành, được thực hiện cho đến hết thời hạn; trường hợp hết thời hạn đã thỏa thuận, tổ chức, cá nhân không đến lĩnh tiền gửi, thì tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài áp dụng lãi suất đối với tiền gửi theo quy định tại Quyết định này.”

1.3. Thông tư số 11/2022/TT-NHNN quy định về bảo lãnh ngân hàng

  • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 11/2022/TT-NHNN ban hành ngày 30/09/2022 của Ngân hàng Nhà nước quy định về bảo lãnh ngân hàng (sau đây viết tắt là “Thông tư số 11/2022/TT-NHNN”)
  • Ngày có hiệu lực: 01/04/2023.

Một số nội dung có thể lưu ý:

  • Một là, quy định về những trường hợp không được bảo lãnh, hạn chế bảo lãnh và thực hiện giới hạn cấp tín dụng.

Cụ thể, Điều 5 Thông tư số 11/2022/TT-NHNN quy định:Điều 5. Những trường hợp không được bảo lãnh, hạn chế bảo lãnh và thực hiện giới hạn cấp tín dụng

Khi thực hiện bảo lãnh, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải tuân thủ các quy định tại Luật Các tổ chức tín dụng và hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sau đây gọi là Ngân hàng Nhà nước) về những trường hợp không được cấp tín dụng, hạn chế cấp tín dụng, giới hạn cấp tín dụng.”

  • Hai là, quy định về yêu cầu đối với khách hàng.

Cụ thể, Điều 11 Thông tư số 11/2022/TT-NHNN quy định: Điều 11. Yêu cầu đối với khách hàng

  1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài xem xét, quyết định cấp bảo lãnh, bảo lãnh đối ứng, xác nhận bảo lãnh cho khách hàng khi khách hàng đáp ứng các yêu cầu sau đây:a) Có đầy đủ năng lực pháp luật dân sự, năng lực hành vi dân sự theo quy định của pháp luật;b) Nghĩa vụ được bảo lãnh là nghĩa vụ tài chính hợp pháp;c) Được tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cấp bảo lãnh đánh giá có khả năng hoàn trả lại số tiền mà tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải trả thay khi thực hiện nghĩa vụ bảo lãnh.
  2. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài không được bảo lãnh cho nghĩa vụ thanh toán trái phiếu của các doanh nghiệp phát hành với mục đích: cơ cấu lại các khoản nợ của chính doanh nghiệp phát hành; góp vốn, mua cổ phần tại doanh nghiệp khác và tăng quy mô vốn hoạt động.”

1.4. Thông tư số 12/2022/TT-NHNN hướng dẫn về quản lý ngoại hối đối với việc vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp

  • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 12/2022/TT-NHNN ban hành ngày 30/09/2022 của Ngân hàng Nhà nước hướng dẫn về quản lý ngoại hối đối với việc vay, trả nợ nước ngoài của doanh nghiệp (sau đây viết tắt là “Thông tư số 12/2022/TT-NHNN”)
  • Ngày có hiệu lực: 15/11/2022.

Nội dung có thể lưu ý: Quy định theo dõi vay, trả nợ nước ngoài của bên đi vay là ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.

Cụ thể, Điều 27 Thông tư số 12/2022/TT-NHNN quy định: “Điều 27. Theo dõi vay, trả nợ nước ngoài của bên đi vay là ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

  1. Ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài là bên đi vay không bắt buộc phải mở và sử dụng tài khoản vay, trả nợ nước ngoài tại một tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài để thực hiện khoản vay nước ngoài.
  2. Ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài là bên đi vay có trách nhiệm thực hiện việc theo dõi các giao dịch liên quan đến việc vay nước ngoài của mình theo đúng các quy định hiện hành về hạch toán, kế toán đối với ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài; chịu trách nhiệm và đảm bảo thực hiện các giao dịch liên quan đến khoản vay nước ngoài theo đúng nội dung văn bản của Ngân hàng Nhà nước xác nhận đăng ký, đăng ký thay đổi khoản vay nước ngoài của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.”

Legal update relating to Finance and Credit (Monthly Legal Update – 08&09/2022)

1. LEGAL DOCUMENTS ARE EFFECTIVE FROM 01/08/2022

1.1. Circular No. 04/2022/TT-NHNN regulations on application of interest rates on premature withdrawal of deposits from credit institutions and foreign bank branches

  • Name of legal document: Circular No. 04/2022/TT-NHNN issued on 16/06/2022 by the State Bank of Vietnam regulations on application of interest rates on premature withdrawal of deposits from credit institutions and foreign bank branches (referred to as the “Circular No. 04/2022/TT-NHNN”).
  • Effective date: 01/08/2022.

Some contents should be noted: Stipulating on interest rates on premature withdrawal of deposits.

Specifically, Article 5 of Circular No. 04/2022/TT-NHNN stipulates: “Article 5. Interest rates on premature withdrawal of deposits

  1. When a client withdraws all of the deposit: credit institutions shall apply a maximum interest rate equal to its lowest interest rate of demand deposits based on the type of client and/or the currency of the deposit when such client withdraws it.
  2. When a client withdraws a part of the deposit:a) Regarding the part of withdrawn deposit before maturity, credit institutions shall apply a maximum interest rate equal to its lowest interest rate of demand deposits based on the type of client and/or currency of the deposit when such client withdraws it;b) Regarding the remaining deposit, credit institutions shall apply the interest rate equal to the interest rate applied to the deposit that the client has withdrawn a part.”

1.2. Circular No. 05/2022/TT-NHNN abolish a number of legal documents promulgated by the Governor of the State Bank of Vietnam

  • Name of legal document: Circular No. 05/2022/TT-NHNN issued on 29/06/2022 by the State Bank of Vietnam abolish a number of legal documents promulgated by the Governor of the State Bank of Vietnam (referred to as the “Circular No. 05/2022/TT-NHNN”).
  • Effective date: 15/08/2022.

Some contents should be noted: Abolish (i) Decision No. 1557/2001/QD-NHNN dated December 14, 2001 of the Governor of the State Bank promulgating the regulation on inter-bank electronic clearing; and (ii) Circular No. 27/2014/TT-NHNN dated September 18, 2014 of the Governor of the State Bank on amendments to Circular no. 16/2010/TT-NHNN dated June 25, 2010 providing guidance on implementation of Decree no. 10/2010/ND-CP dated February 12, 2010 of the Government on credit information.

Specifically, clause 1 and clause 7 Article 1 of Circular No. 05/2022/TT-NHNN stipulates:Article 1. Abolish all legal documents

The following legal documents promulgated by the Governor of the State Bank are abolished:

Decision No. 1557/2001/QD-NHNN dated December 14, 2001 of the Governor of the State Bank promulgating the regulation on inter-bank electronic clearing.

Circular No. 27/2014/TT-NHNN dated September 18, 2014 of the Governor of the State Bank on amendments to Circular no. 16/2010/TT-NHNN dated June 25, 2010 providing guidance on implementation of Decree no. 10/2010/ND-CP dated February 12, 2010 of the Government on credit information.”

1.3. Circular No. 06/2022/TT-NHNN amendments and supplements to some Articles of Circular No. 50/2018/TT-NHNN December 31, 2018 of the Government of the state bank of Vietnam applications and procedures for granting approval for changes of commercial banks and foreign branch banks

  • Name of legal document: Circular 06/2022/TT-NHNN issued on 30/06/2022 by the State Bank of Vietnam amendments and supplements to some Articles of Circular No. 50/2018/TT-NHNN December 31, 2018 of the Government of the state bank of Vietnam applications and procedures for granting approval for changes of commercial banks and foreign branch banks (referred respectively to as the “Circular No. 06/2022/TT-NHNN” and “Circular No. 50/2018/TT-NHNN”).
  • Effective date: 15/08/2022.

The content should be noted:

  • Firstly, amending and supplementing regulations on rules for preparing and submitting applications for approval for changes specified in Clause 4, Article 3 of Circular No. 50/2018/TT-NHNN.

Specifically, Clause 1 Article 1 of Circular No. 06/2022/TT-NHNN stipulates:Article 1. Amending and supplementing a number of articles of Circular No. 50/2018/TT-NHNN

  1. Amending and supplementing Clause 4, Article 3[1] as follows:

“4. Dossiers shall be submitted directly at the One Door Department or via postal service to the State Bank of Vietnam or the State Bank’s branches in provinces and cities (hereinafter collectively referred to as the State Bank).””

Secondly, amending and supplementing regulations on the power to grant approval for changes are specified in Clause 1, Article 4 of Circular No. 50/2018/TT-NHNN.

Specifically, Clause 1 Article 1 of Circular No. 06/2022/TT-NHNN stipulates:Article 1. Amending and supplementing a number of articles of Circular No. 50/2018/TT-NHNN

2. Amending and supplementing Clause 1, Article 4[2] as follows:

“1. The Governor of the State Bank shall approve the changes specified in Clause 1, Article 1 of this Circular for commercial banks and large-scale foreign bank branches under the decision of the Governor of the State Bank; content of changing the location of the head office of the foreign bank branch other than the province or city where the foreign bank branch is located.””

1.4. Circular No. 08/2022/TT-NHNN regulations on banking supervision order and procedures

  • Name of legal document: Circular 08/2022/TT-NHNN issued on 30/06/2022 by the State Bank of Vietnam regulations on banking supervision order and procedures (referred to as the “Circular No. 08/2022/TT-NHNN”).
  • Effective date: 01/09/2022.

The content should be noted: Stipulating banking supervision order and procedures

Specifically, Article 5 of Circular No. 08/2022/TT-NHNN stipulates: “Article 5. Order and procedures for banking supervision

  1. The order and procedures for banking supervision shall be as follows:a) Step 1: Collect, synthesize and process documents, information and data;b) Step 2: Implement compliance monitoring and/or risk monitoring;c) Step 3: Make a monitoring report, propose handling measures.
  2. The monitoring, expediting and inspecting of the implementation of inspection conclusions by credit institutions and foreign bank branches shall comply with the Government’s regulations on the implementation of inspection conclusions and regulations in this Circular.”

2. LEGAL DOCUMENTS ARE ISSUED IN 07/2022

Consolidated document No. 11/VBHN-NHNN stipulating applications and procedures for granting approval for changes of commercial banks and foreign branch banks

  • Name of legal document: Consolidated document No. 11/VBHN-NHNN issued on 07/07/2022 by the State Bank of Vietnam stipulating applications and procedures for granting approval for changes of commercial banks and foreign branch banks.
  • Effective date: 07/07/2022.

The content should be noted: Consolidating (i) Circular No. 50/2018/TT-NHNN dated December 31, 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam stipulating applications and procedures for granting approval for changes of commercial banks and foreign branch banks, effective from February 15, 2019; and (ii) Circular No. 06/2022/TT-NHNN dated June 30, 2022 of the Governor of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of Circular No. 50/2018/TT-NHNN dated 31 December 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam stipulating applications and procedures for granting approval for changes of commercial banks and foreign branch banks, effective from August 15, 2022.

[1] Article 3. Rules for preparing and submitting applications for approval for changes

4. The application shall be submitted, directly or by post, to the State Bank of Vietnam (through the Banking Supervision Agency) or the authorized State Bank branch of a province or city (hereinafter referred to as “the State Bank”).

[2] Article 4. The power to grant approval for changes

1. The Governor of the State Bank shall grant approval for changes specified in Clause 1 Article 1 of this Circular, of large-scale commercial banks and FBBs under the decision of the Governor of the State Bank of Vietnam.

 

Cập nhật pháp lý liên quan đến lĩnh vực Tài chính Tín dụng (Bản tin tháng 08&09/2022)

1. CÁC VĂN BẢN PHÁP LUẬT CÓ HIỆU LỰC KỂ TỪ NGÀY 01/08/2022

1.1. Thông tư số 04/2022/TT-NHNN quy định về việc áp dụng lãi suất rút trước hạn tiền gửi tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

  • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 04/2022/TT-NHNN ban hành ngày 16/06/2022 của Ngân hàng Nhà nước quy định về việc áp dụng lãi suất rút trước hạn tiền gửi tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây viết tắt là “Thông tư số 04/2022/TT-NHNN”)

  • Ngày có hiệu lực: 01/08/2022.

Một số nội dung có thể lưu ý: Quy định về lãi suất rút trước hạn tiền gửi

Cụ thể, Điều 5 Thông tư số 04/2022/TT-NHNN quy định: “Điều 5. Lãi suất rút trước hạn tiền gửi

  1. Trường hợp khách hàng rút trước hạn toàn bộ tiền gửi: tổ chức tín dụng áp dụng mức lãi suất tối đa bằng mức lãi suất tiền gửi không kỳ hạn thấp nhất của tổ chức tín dụng đó theo đối tượng khách hàng và/hoặc theo loại đồng tiền đã gửi tại thời điểm khách hàng rút trước hạn tiền gửi.

  2. Trường hợp khách hàng rút trước hạn một phần tiền gửi:a) Đối với phần tiền gửi rút trước hạn, tổ chức tín dụng áp dụng mức lãi suất tối đa bằng mức lãi suất tiền gửi không kỳ hạn thấp nhất của tổ chức tín dụng đó theo đối tượng khách hàng và/hoặc theo loại đồng tiền đã gửi tại thời điểm khách hàng rút trước hạn tiền gửi;b) Đối với phần tiền gửi còn lại, tổ chức tín dụng áp dụng mức lãi suất đang áp dụng đối với khoản tiền gửi mà khách hàng rút trước hạn một phần.

1.2. Thông tư số 05/2022/TT-NHNN bãi bỏ một số văn bản quy phạm pháp luật do Thống đốc Ngân hàng nhà nước việt nam ban hành

  • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 05/2022/TT-NHNN ban hành ngày 29/06/2022 của Ngân hàng Nhà nước bãi bỏ một số văn bản quy phạm pháp luật do Thống đốc Ngân hàng nhà nước việt nam ban hành (sau đây viết tắt là “Thông tư số 05/2022/TT-NHNN”)

  • Ngày có hiệu lực: 15/08/2022.

Một số nội dung có thể lưu ý: Bãi bỏ (i) Quyết định số 1557/2001/QĐ-NHNN ngày 14 tháng 12 năm 2001 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc ban hành Quy chế thanh toán bù trừ điện tử liên ngân hàng; và (ii) Thông tư số 27/2014/TT-NHNN ngày 18 tháng 9 năm 2014 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 16/2010/TT-NHNN ngày 25/6/2010 về hướng dẫn thi hành Nghị định số 10/2010/NĐ-CP ngày 12/02/2010 của Chính phủ về hoạt động thông tin tín dụng.

Cụ thể, khoản 1 và khoản 7 Điều 1 Thông tư số 05/2022/TT-NHNN quy định:Điều 1. Bãi bỏ toàn bộ văn bản quy phạm pháp luật

Bãi bỏ toàn bộ các văn bản quy phạm pháp luật do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành sau đây:

1. Quyết định số 1557/2001/QĐ-NHNN ngày 14 tháng 12 năm 2001 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc ban hành Quy chế thanh toán bù trừ điện tử liên ngân hàng.

7. Thông tư số 27/2014/TT-NHNN ngày 18 tháng 9 năm 2014 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 16/2010/TT-NHNN ngày 25/6/2010 về hướng dẫn thi hành Nghị định số 10/2010/NĐ-CP ngày 12/02/2010 của Chính phủ về hoạt động thông tin tín dụng.

1.3. Thông tư số 06/2022/TT-NHNN sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 50/2018/TT-NHNN ngày 31 tháng 12 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận một số nội dung thay đổi của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

  • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 06/2022/TT-NHNN ban hành ngày 30/06/2022 của Ngân hàng Nhà nước sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 50/2018/TT-NHNN ngày 31 tháng 12 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận một số nội dung thay đổi của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây viết tắt lần lượt là “Thông tư số 06/2022/TT-NHNN” và “Thông tư số 50/2018/TT-NHNN”)

  • Ngày có hiệu lực: 15/08/2022.

Một số nội dung có thể lưu ý:

  • Một là, sửa đổi, bổ sung quy định về nguyên tắc lập và gửi hồ sơ đề nghị chấp thuận thay đổi quy định tại khoản 4 Điều 3 Thông tư số 50/2018/TT-NHNN.

Cụ thể, khoản 1 Điều 1 Thông tư số 06/2022/TT-NHNN quy định: “Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 50/2018/TT-NHNN

1. Sửa đổi, bổ sungkhoản 4 Điều 3[1]như sau:

“4. Hồ sơ được nộp trực tiếp tại Bộ phận Một cửa hoặc qua dịch vụ bưu chính đến Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hoặc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố được phân cấp (sau đây gọi chung là Ngân hàng Nhà nước).””

  • Hai là, sửa đổi, bổ sung quy định về thẩm quyền chấp thuận thay đổi được quy định tại khoản 1 Điều 4 Thông tư số 50/2018/TT-NHNN.

Cụ thể, khoản 2 Điều 1 Thông tư số 06/2022/TT-NHNN quy định: “Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 50/2018/TT-NHNN


2. Sửa đổi, bổ sungkhoản 1 Điều 4[2]như sau:

“1. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước chấp thuận những nội dung thay đổi quy định tại khoản 1 Điều 1 Thông tư này đối với ngân hàng thương mại và các chi nhánh ngân hàng nước ngoài có quy mô lớn theo quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước; nội dung thay đổi địa điểm đặt trụ sở của chi nhánh ngân hàng nước ngoài khác địa bàn tỉnh, thành phố nơi chi nhánh ngân hàng nước ngoài đang đặt trụ sở.””

1.4. Thông tư số 08/2022/TT-NHNN quy định về trình tự, thủ tục giám sát ngân hàng

  • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 08/2022/TT-NHNN ban hành ngày 30/06/2022 của Ngân hàng Nhà nước quy định về trình tự, thủ tục giám sát ngân hàng (sau đây viết tắt là “Thông tư số 08/2022/TT-NHNN”)

  • Ngày có hiệu lực: 01/09/2022.

Nội dung có thể lưu ý: Quy định về trình tự, thủ tục giám sát ngân hàng

Cụ thể, Điều 5 Thông tư số 08/2022/TT-NHNN quy định: “Điều 5. Trình tự, thủ tục giám sát ngân hàng

1. Trình tự, thủ tục giám sát ngân hàng thực hiện như sau:

a) Bước 1: Thu thập, tổng hợp, xử lý tài liệu, thông tin, dữ liệu;b) Bước 2: Thực hiện các nội dung giám sát tuân thủ và/hoặc giám sát rủi ro;c) Bước 3: Lập báo cáo giám sát, đề xuất các biện pháp xử lý.

2. Việc theo dõi, đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện kết luận thanh tra của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện theo quy định của Chính phủ về việc thực hiện kết luận thanh tra và quy định tại Thông tư này.

2. CÁC VĂN BẢN PHÁP LUẬT ĐƯỢC BAN HÀNH TRONG THÁNG 07/2022

Văn bản hợp nhất số 11/VBHN-NHNN quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận một số nội dung thay đổi của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

  • Tên văn bản pháp luật: Văn bản hợp nhất số 11/VBHN-NHNN ban hành ngày 07/07/2022 của Ngân hàng Nhà nước quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận một số nội dung thay đổi của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.

  • Ngày có hiệu lực: 07/07/2022.

Nội dung có thể lưu ý: Hợp nhất (i) Thông tư số 50/2018/TT-NHNN ngày 31 tháng 12 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận một số nội dung thay đổi của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 02 năm 2019; và (ii) Thông tư số 06/2022/TT-NHNN ngày 30 tháng 6 năm 2022 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 50/2018/TT-NHNN ngày 31 tháng 12 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận một số nội dung thay đổi của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 8 năm 2022.

[1] Điều 3. Nguyên tắc lập và gửi hồ sơ đề nghị chấp thuận thay đổi

4. Hồ sơ được nộp trực tiếp hoặc gửi qua đường bưu điện đến Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (qua Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng) hoặc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố được phân cấp (sau đây gọi chung là Ngân hàng Nhà nước).

[2] Điều 4. Thẩm quyền chấp thuận thay đổi

1. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước chấp thuận những nội dung thay đổi quy định tại khoản 1 Điều 1 Thông tư này đối với ngân hàng thương mại và các chi nhánh ngân hàng nước ngoài có quy mô lớn theo quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.

Legal update relating to Finance and Credit (Monthly Legal Update – 07/2022)

1. LEGAL DOCUMENTS ARE EFFECTIVE FROM 01/07/2022

1.1. Circular No. 04/2022/TT-NHNN regulations on application of interest rates on premature withdrawal of deposits from credit institutions and foreign bank branches

  • Name of legal document: Circular No. 04/2022/TT-NHNN issued on 16/06/2022 by the State Bank of Vietnam regulations on application of interest rates on premature withdrawal of deposits from credit institutions and foreign bank branches (referred to as the “Circular No. 04/2022/TT-NHNN”).
  • Effective date: 01/08/2022.

Some contents should be noted: Stipulating on interest rates on premature withdrawal of deposits.

Specifically, Article 5 of Circular No. 04/2022/TT-NHNN stipulates: “Article 5. Interest rates on premature withdrawal of deposits

  1. When a client withdraws all of the deposit: credit institutions shall apply a maximum interest rate equal to its lowest interest rate of demand deposits based on the type of client and/or the currency of the deposit when such client withdraws it.
  2. When a client withdraws a part of the deposit:a) Regarding the part of withdrawn deposit before maturity, credit institutions shall apply a maximum interest rate equal to its lowest interest rate of demand deposits based on the type of client and/or currency of the deposit when such client withdraws it;b) Regarding the remaining deposit, credit institutions shall apply the interest rate equal to the interest rate applied to the deposit that the client has withdrawn a part.”

1.2. Circular No. 05/2022/TT-NHNN abolish a number of legal documents promulgated by the Governor of the State Bank of Vietnam

  • Name of legal document: Circular No. 05/2022/TT-NHNN issued on 29/06/2022 by the State Bank of Vietnam abolish a number of legal documents promulgated by the Governor of the State Bank of Vietnam (referred to as the “Circular No. 05/2022/TT-NHNN”).
  • Effective date: 15/08/2022.

Some contents should be noted: Abolish (i) Decision No. 1557/2001/QD-NHNN dated December 14, 2001 of the Governor of the State Bank promulgating the regulation on inter-bank electronic clearing; and (ii) Circular No. 27/2014/TT-NHNN dated September 18, 2014 of the Governor of the State Bank on amendments to Circular no. 16/2010/TT-NHNN dated June 25, 2010 providing guidance on implementation of Decree no. 10/2010/ND-CP dated February 12, 2010 of the Government on credit information.

Specifically, clause 1 and clause 7 Article 1 of Circular No. 05/2022/TT-NHNN stipulates:Article 1. Abolish all legal documents

The following legal documents promulgated by the Governor of the State Bank are abolished:

Decision No. 1557/2001/QD-NHNN dated December 14, 2001 of the Governor of the State Bank promulgating the regulation on inter-bank electronic clearing.

Circular No. 27/2014/TT-NHNN dated September 18, 2014 of the Governor of the State Bank on amendments to Circular no. 16/2010/TT-NHNN dated June 25, 2010 providing guidance on implementation of Decree no. 10/2010/ND-CP dated February 12, 2010 of the Government on credit information.”

1.3.  Circular No. 06/2022/TT-NHNN amendments and supplements to some Articles of Circular No. 50/2018/TT-NHNN December 31, 2018 of the Government of the state bank of Vietnam applications and procedures for granting approval for changes of commercial banks and foreign branch banks

  • Name of legal document: Circular 06/2022/TT-NHNN issued on 30/06/2022 by the State Bank of Vietnam amendments and supplements to some Articles of Circular No. 50/2018/TT-NHNN December 31, 2018 of the Government of the state bank of Vietnam applications and procedures for granting approval for changes of commercial banks and foreign branch banks (referred respectively to as the “Circular No. 06/2022/TT-NHNN” and “Circular No. 50/2018/TT-NHNN”).
  • Effective date: 15/08/2022.

The content should be noted:

  • Firstly, amending and supplementing regulations on rules for preparing and submitting applications for approval for changes specified in Clause 4, Article 3 of Circular No. 50/2018/TT-NHNN.

Specifically, Clause 1 Article 1 of Circular No. 06/2022/TT-NHNN stipulates:Article 1. Amending and supplementing a number of articles of Circular No. 50/2018/TT-NHNN

1. Amending and supplementing Clause 4, Article 3[1] as follows:

“4. Dossiers shall be submitted directly at the One Door Department or via postal service to the State Bank of Vietnam or the State Bank’s branches in provinces and cities (hereinafter collectively referred to as the State Bank).””

Secondly, amending and supplementing regulations on the power to grant approval for changes are specified in Clause 1, Article 4 of Circular No. 50/2018/TT-NHNN.

Specifically, Clause 1 Article 1 of Circular No. 06/2022/TT-NHNN stipulates:Article 1. Amending and supplementing a number of articles of Circular No. 50/2018/TT-NHNN

2. Amending and supplementing Clause 1, Article 4[2] as follows:

“1. The Governor of the State Bank shall approve the changes specified in Clause 1, Article 1 of this Circular for commercial banks and large-scale foreign bank branches under the decision of the Governor of the State Bank; content of changing the location of the head office of the foreign bank branch other than the province or city where the foreign bank branch is located.””

2. LEGAL DOCUMENTS ARE ISSUED IN 06/2022

Decision No. 1032/QD-NHNN on the announcement of new administrative procedures promulgating the field of credit activities performed at the One Door Department under the management function of the State Bank of Vietnam

  • Name of legal document: Decision No. 1032/QD-NHNN issued on 15/06/2022 by the State Bank of Vietnam on the announcement of new administrative procedures promulgating the field of credit activities performed at the One Door Department under the management function of the State Bank of Vietnam (referred to as the “Decision No. 1032/QD-NHNN”).
  • Effective date: 15/06/2022.

The content should be noted: Regulation on procedures for interest rate support from the state budget for loans of enterprises, cooperatives and business households according to Decree 31/2022/ND-CP dated May 20, 2022 of the Government.

Specifically, Part I Item NEW ADMINISTRATIVE PROCEDURES PROMULGATING THE FIELD OF CREDIT ACTIVITIES UNDER THE MANAGEMENT FUNCTION OF THE STATE BANK OF VIETNAM of Decision No. 1032/QD-NHNN stipulates:

PART I.

LIST OF ADMINISTRATIVE PROCEDURES

No. Name of administrative procedure Field Implementing agencies
Administrative procedures are carried out at the State Bank of Vietnam  
1 Procedures for interest rate support from the state budget for loans of enterprises, cooperatives and business households according to Decree 31/2022/ND-CP dated May 20, 2022 of the Government. Credit activities State Bank of Vietnam (Department of Credit for Economic Sectors), Ministry of Planning and Investment, Ministry of Finance.

 

[1] Article 3. Rules for preparing and submitting applications for approval for changes

4. The application shall be submitted, directly or by post, to the State Bank of Vietnam (through the Banking Supervision Agency) or the authorized State Bank branch of a province or city (hereinafter referred to as “the State Bank”).

[2] Article 4. The power to grant approval for changes

1. The Governor of the State Bank shall grant approval for changes specified in Clause 1 Article 1 of this Circular, of large-scale commercial banks and FBBs under the decision of the Governor of the State Bank of Vietnam.