LEGAL UPDATE RELATING TO FINANCE AND CREDIT  (MONTHLY LEGAL UPDATE – 10&11/2025)

LEGAL UPDATE RELATING TO FINANCE AND CREDIT (MONTHLY LEGAL UPDATE – 10&11/2025)

1. LEGAL DOCUMENTS ARE ISSUED IN 10, 11/2025

1.2. Circular No. 23/2025/TT-NHNN amendments to Circular No. 30/2019/TT-NHNN dated December 27, 2019 of governor of state bank of vietnam prescribing reserve requirements to be satisfied by credit institutions and foreign bank branches.

  • Name of legal document: Circular N 23/2025/TT-NHNN issued on August 12, 2025, by the State Bank of Vietnam on the amendments to Circular No. 30/2019/TT-NHNN dated December 27, 2019 of governor of state bank of Vietnam prescribing reserve requirements to be satisfied by credit institutions and foreign bank branches (hereinafter referred to as “Circular 23/2025/TT-NHNN”).
  • Effective Date: 01/10/2025.

The content should be noted: Regulations on reduction in reserve ratios.

Specifically, Article 2 of Circular No. 23/2025/TT-NHNN stipulates: Article 2. Amendments to Article 7 of Circular No. 30/2019/TT-NHNN

Article 7 is amended as follows:

Article 7. Reduction in reserve ratios

  1. The reserve ratio imposed on an assisting credit institution as defined in clause 39 Article 4 of the Law on Credit Institutions (hereinafter referred to as “assisting credit institution”) shall be reduced by 50% according to the plan for recovery of the credit institution placed under special control approved by a competent authority (hereinafter referred to as “approved recovery plan”).
  2. The reserve ratio imposed on a credit institution that receives mandatory transfer of a commercial bank placed under special control as prescribed in the Law on Credit Institutions (hereinafter referred to as “transferee”) shall be reduced by 50% according to the plan for mandatory transfer of a commercial bank placed under special control approved by a competent authority (hereinafter referred to as “approved mandatory transfer plan”).
  3. The rate of reduction in reserve ratio granted to each of the credit institutions prescribed in clauses 1 and 2 of this Article shall be calculated according to the reserve ratio imposed on that credit institution as prescribed in clause 1 Article 6 of this Circular, regardless of types of reservable deposits.”

1.2. Decision No. 3440/QD-NHNN on the promulgation of newly issued, amended, supplemented, replaced, or abolished administrative procedures in the foreign exchange operations sector implemented at the single-window division under the functional management scope of the State Bank of Vietnam.

  • Name of legal document: Decision No. 3440/TT-NHNN issued on October 12, 2025, by the State Bank of Vietnam on the promulgation of newly issued, amended, supplemented, replaced, or abolished administrative procedures in the foreign exchange operations sector implemented at the single-window division under the functional management scope of the State Bank of Vietnam (hereinafter referred to as “Decision No. 3440/QD-NHNN”).
  • Effective date: 12/10/2025.

The content should be noted: Regulations on the procedure for licensing commercial banks to produce gold bars.

Specifically, Clause 1.11, Article 1, Part II of Decision No. 3340/QD-NHNN stipulates: “1.11. Requirements and Conditions:

– For Commercial Banks:

a) Must possess a License for gold bar trading/business;

b) Must have a charter capital of VND 50,000 billion or more;

c) Must not have been penalized for administrative violations related to gold business operations or, if penalized for administrative violations related to gold business operations, must have completed all remedial measures in accordance with the Decision on administrative violation penalties and the time-bound recommendations in the inspection and examination conclusions of competent State agencies (if any);

d) Must have internal regulations on gold bar production, including fundamental contents such as the raw material import process; the gold bar production process; the production monitoring process; and the product quality control process.”

1.3. Circular No. 21/2025/TT-NHNN prescribing credit rating of credit institutions and foreign bank branches.

  • Name of legal document: Circular No. 21/2025/TT-NHNN issued on July 31, 2025, by the State Bank of Vietnam on the prescribing credit rating of credit institutions and foreign bank branches (hereinafter referred to as “Circular 21/2025/TT-NHNN”).
  • Effective Date: 01/11/2025.

The content should be noted: Regulations on the rating criteria system.

Specifically, Article 6 of Circular No. 21/2025/TT-NHNN stipulates: “Article 6. Credit rating criteria system

  1. The system of criteria used for the credit rating of credit institutions and FBBs shall include:a) Capital (C);b) Asset quality (A);c) Management and administration (M);d) Business efficiency (E);đ) Liquidity (L);e) Sensitivity to market risk (S).
  2. Credit institutions and FBBs may be scored according to criteria and subgroup of indicators prescribed in Article 7, 8, 9, 10, 11 and 12 hereof.”

    1.4. Circular No. 27/2025/TT-NHNN on guidelines for implementation of a number of articles of the law on anti-money laundering.

    • Name of legal document: Circular N 27/2025/TT-NHNN issued on September 15, 2025, by the State Bank of Vietnam on the guidelines for implementation of a number of articles of the law on anti-money laundering (hereinafter referred to as “Circular 27/2025/TT-NHNN”).
    • Effective Date: 15/11/2025.

    The content should be noted: Procedures for money laundering risk management.

    Specifically, Clause 1 of Article 4 of Circular No. 27/2025/TT-NHNN stipulates: Article 4. Procedures for money laundering risk management

    1. Based on the results of assessment and update of money laundering risk as prescribed in Article 3 of this Circular, reporting entities shall formulate and promulgate procedures for money laundering risk management at reporting entities. Procedures for money laundering risk management must be approved by senior managers that have authority under the law of reporting entities or by persons authorized by such senior managers, and must be presented step by step in line with the size, scope, and characteristics of operations of reporting entities for money laundering risk management. Procedures for money laundering risk management must include at least the following:a) Defining the scope and objectives of money laundering risk management activities;b) Identifying and assessing the level of impact of money laundering risk at reporting entities;c) Customer risk rating by money laundering risk levels of low, medium, and high based on the following factors: customers; products and services that customers are using or intend to use; geographic locations where customers reside or have their head offices; and other factors self-identified by reporting entities in line with actual circumstances and specified in risk management procedures;d) Procedures for identifying and assessing money laundering risk before providing new products or services, or existing products and services applying innovative technology;đ) Risk management procedures for executing, refusing, suspending, controlling after transaction, or considering and reporting suspicious transactions of wire transfer transactions with inaccurate or incomplete information as required;e) Risk management procedures in cases where products or services are provided to customers before completion of verification of customer due diligence (CDD) information as required by law, including specific conditions under which customers may use products or services before completion of verification of CDD information;g) Measures applied corresponding to customer money laundering risk levels, including updating CDD information, frequency of updating CDD information, verifying CDD information, monitoring customer transactions according to money laundering risk levels, simplified CDD measures, and enhanced CDD measures as prescribed in Clauses 2 and 5 of this Article.”

      1.5. Circular No. 29/2025/TT-NHNN on providing guidance for credit institutions and foreign bank branches on granting loans for agriculture and rural development.

      • Name of legal document: Circular N 29/2025/TT-NHNN issued on September 30, 2025, by the State Bank of Vietnam on providing guidance for credit institutions and foreign bank branches on granting loans for agriculture and rural development (hereinafter referred to as “Circular 29/2025/TT-NHNN”).
      • Effective date: 15/11/2025.

      The content should be noted: Regulations on the debt rescheduling for borrowers facing difficulties due to objective and force majeure reasons.

      Specifically, Article 3 of Circular No. 29/2025/TT-NHNN stipulates: Article 3. Debt rescheduling for borrowers facing difficulties due to objective and force majeure reasons

      1. In cases where customers face difficulties due to objective and force majeure reasons as defined in Clause 12 of Article 3 and Clause 1 of Article 12 of Decree No. 55/2015/ND-CP, which is amended by Decree No. 116/2018/ND-CP and Decree No. 156/2025/ND-CP, and specifically determined on each occasion by the credit institution and the borrower(hereinafter referred to as specific objective and force majeure reasons), the credit institution shall consider rescheduling outstanding principal and/or interest and maintaining debt group classification of rescheduled debts (principal and/or interest) under the applicable regulations at the most recent time before debt rescheduling under this Circular, based on the borrower’s proposal, the financial capacity of the credit institution, and compliance with the following conditions:a) There exists an outstanding principal incurred before or during the occurrence of the specific objective and force majeure reasons;b) The outstanding principal and/or interest of each repayment period of the debt to be rescheduled is either undue or overdue by up to 10 (ten) days from the agreed repayment due date;c) The credit institution determines that the borrower is facing difficulties and unable to repay the principal and/or interest on time as agreed due to specific objective and force majeure reasons, and is capable of fully repaying the principal and/or interest after the debt is rescheduled;d) A debt may be rescheduled an unlimited number of times; however, the duration granted for each rescheduling for the same specific objective and force majeure reason must not exceed:i) 12 months from the due date of each outstanding principal and interest of the rescheduled short-term debts;ii) 36 months from the due date of each outstanding principal and interest of the rescheduled medium-term and long-term debts;The due date of each outstanding debt rescheduled under this point shall be based on the repayment term and periods most recently agreed upon before it is rescheduled for the first time under this Circular for the same specific objective and force majeure reason.
      1. Debts that have been rescheduled under other laws and satisfy the regulations herein may be considered by the credit institution for debt rescheduling in accordance herewith.”

      1.6. Circular No. 33/2025/TT-NHNN on amendment to Circular No. 17/2014/TT-NHNN on classification, packaging, delivery of precious metal and precious jewels.

      • Name of legal document: Circular N 33/2025/TT-NHNN issued on September 30, 2025, by the State Bank of Vietnam on the guidelines for implementation of a number of articles of the law on anti-money laundering (hereinafter referred to as “Circular 33/2025/TT-NHNN”).
      • Effective Date: 15/11/2025.

      The content should be noted: Amendments to the regulations on the documents required upon delivery of precious metals and precious jewels.

      Specifically, Article 10 of Circular No. 33/2025/TT-NHNN stipulates: Article 10. Amendment to Clause 1 Article 15

      “1. The following documents shall be required upon delivery of precious metal and precious jewels:

      a) Storage withdrawal order of competent authorities, SBV, credit institutions;

      b) Notice of storage withdrawal;

      c) Power of attorney of receiving persons, receiving entities (when receiving on behalf);

      d) ID Card or electronic ID Card or passport of receiving persons.”

      1.7      Circular No. 30/2025/TT-NHNN on  amendments to certain articles of the Circular No. 15/2024/TT-NHNN on provision of cashless payment services.

      • Name of legal document: Circular N 30/2025/TT-NHNN issued on September 30, 2025, by the State Bank of Vietnam on amendments to certain articles of the Circular No. 15/2024/TT-NHNN on provision of cashless payment services.
      • Effective date: 18/11/2025.

      The content should be noted: Regulations on the procedures and conditions for cash deposit and withdrawal via the National Inter – bank Electronic Payment System.

      Specifically, Clause 1 of Article 3 of Circular No. 30/2025/TT-NHNN stipulates: Article 1. Amendments to some points and clauses of Article 7

      1. Point a Clause 2 Article 7 is amended as follows:“a) Where a credit institution deposits or withdraws cash via the National Inter – bank Electronic Payment System, the credit institution or the branch of the credit institution shall send list of officials authorized to conduct cash transactions with SBV’s regional branch and written authorization produced by each official and signed by legal representative of the credit institution (Appendix No. 1 attached hereto) to SBV’s regional branch.  The written authorization must specify information on the authorized individual, term of authorization, detail of authorization pertaining to cash transactions and transport;”.”
      1. LEGAL DOCUMENTS ARE EFFECTIVE IN 09, 10/2025

      2.1.      Circular No. 31/2025/TT-NHNN on the operations conducted by subsidiaries or associate companies of credit institutions in the field of debt and collateral management.

      • Name of legal document: Circular N 31/2025/TT-NHNN issued on September 30, 2025, by the State Bank of Vietnam on the operations conducted by subsidiaries or associate companies of credit institutions in the field of debt and collateral management.
      • Effective date: 01/12/2025.

      The content should be noted: Regulations on the operations conducted by debt management companies.

      Specifically, Article 4 of Circular No. 31/2025/TT-NHNN stipulates: “Article 4. Operations conducted by debt management companies

      A debt management company is allowed to conduct the following operations:

      1. Debt management and settlement as authorized by the authorizing party as prescribed in Article 6 of this Circular.
      2. Management of debt collateral as authorized by the authorizing party as prescribed in Article 6 of this Circular.
      3. Utilization of collateral as authorized by the authorizing party through leasing of part of the authorizing party’s business building which is not yet used in accordance with regulations of Article 139 of the Law on Credit Institutions.
      4. Debt purchase and sale as prescribed in Article 7 of this Circular.
      5. Purchase of bad debt collateral as prescribed in Article 8 of this Circular.
      6. Settlement of bad debts and disposal of collateral of other bad debts according to the restructuring plan approved by the competent authority.
      7. Valuation of collateral of debts during implementation of the operations specified in clauses 1, 2, 4, 5 and 6 of this Article.”
      LEGAL UPDATE RELATING TO FINANCE AND CREDIT  (MONTHLY LEGAL UPDATE – 10&11/2025)

      CẬP NHẬT PHÁP LÝ LIÊN QUAN ĐẾN LĨNH VỰC TÀI CHÍNH TÍN DỤNG (BẢN TIN THÁNG 10&11/2025)

      1. CÁC VĂN BẢN PHÁP LUẬT CÓ HIỆU LỰC TRONG THÁNG 10, 11/2025

      1.1. Thông tư số 23/2025/TT-NHNN về sửa đổi bổ sung một số điều của Thông tư số 30/2019/TT-NHNN ngày 27 tháng 12 năm 2019 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh Ngân hàng nước ngoài.

      • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 23/2025/TT-NHNN ban hành ngày 12 tháng 8 năm 2025 của Ngân hàng Nhà nước về sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 30/2019/TT-NHNN ngày 27 tháng 12 năm 2019 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi tắt là “Thông tư 21/2025/TT-NHNN”).
      • Ngày có hiệu lực: 01/10/2025.

      Một số nội dung có thể lưu ý: Quy định về giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc.

      Cụ thể, Điều 2 Thông tư số 23/2025/TT-NHNN quy định: “Điều 2. Sửa đổi, bổ sung Điều 7 Thông tư số 30/2019/TT-NHNN

      Sửa đổi, bổ sung Điều 7 như sau:

      Điều 7. Giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc

      1. Tổ chức tín dụng hỗ trợ quy định tại khoản 39 Điều 4 Luật Các tổ chức tín dụng(sau đây gọi là tổ chức tín dụng hỗ trợ) được giảm 50% tỷ lệ dự trữ bắt buộc theo phương án phục hồi tổ chức tín dụng được kiểm soát đặc biệt đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt (sau đây gọi là phương án phục hồi đã được phê duyệt).
      2. Tổ chức tín dụng là bên nhận chuyển giao bắt buộc ngân hàng thương mại được kiểm soát đặc biệt theo quy định tại Luật Các tổ chức tín dụng(sau đây gọi là tổ chức tín dụng nhận chuyển giao) được giảm 50% tỷ lệ dự trữ bắt buộc theo phương án chuyển giao bắt buộc ngân hàng thương mại được kiểm soát đặc biệt đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt (sau đây gọi là phương án chuyển giao bắt buộc đã được phê duyệt).
      3. Mức giảm tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với từng tổ chức tín dụng quy định tại khoản 1 và 2 Điều này được tính trên cơ sở tỷ lệ dự trữ bắt buộc đối với tổ chức tín dụng đó quy định tại khoản 1 Điều 6 Thông tư này và áp dụng đối với tất cả các loại tiền gửi phải tính dự trữ bắt buộc.”

      1.2. Quyết định số 3440/QĐ-NHNN  về việc công bố thủ tục hành chính mới ban hành, sửa đổi, bổ sung, thay thế, bãi bỏ lĩnh vực hoạt động ngoại hối thực hiện tại bộ phận một cửa thuộc phạm vi chức năng quản lý của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.

      • Tên văn bản pháp luật: Quyết định số 3440/QĐ-NHNN ban hành ngày 12 tháng 10 năm 2025 của Ngân hàng Nhà nước về việc công bố thủ tục hành chính mới ban hành, sửa đổi, bổ sung, thay thế, bãi bỏ lĩnh vực hoạt động ngoại hối thực hiện tại bộ phận một cửa thuộc phạm vi chức năng quản lý của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sau đây gọi tắt là “Quyết định số 3440/QĐ-NHNN”).
      • Ngày có hiệu lực: 12/10/2025
        • Một số nội dung có thể lưu ý: Quy định về thủ tục cấp Giấy phép sản xuất vàng miếng đối với ngân hàng thương mại.
        • Cụ thể, Khoản 1.11 Điều 1 Mục A Phần II Quyết định số 3340/QĐ-NHNN quy định:11. Yêu cầu, điều kiện:– Đối với Ngân hàng thương mại:a) Có Giấy phép kinh doanh mua, bán vàng miếng;b) Có vốn điều lệ từ 50.000 tỷ đồng trở lên;c) Không bị xử phạt vi phạm hành chính về hoạt động kinh doanh vàng hoặc bị xử phạt vi phạm hành chính về hoạt động kinh doanh vàng nhưng đã thực hiện xong các biện pháp khắc phục hậu quả theo Quyết định xử phạt vi phạm hành chính, các kiến nghị có thời hạn thực hiện tại Kết luận thanh tra, kiểm tra của cơ quan nhà nước có thẩm quyền (nếu có);d) Có quy định nội bộ quy định về sản xuất vàng miếng bao gồm những nội dung cơ bản như quy trình nhập nguyên liệu; quy trình sản xuất vàng miếng; quy trình giám sát sản xuất; quy trình kiểm soát chất lượng sản phẩm.”

        1.3. Thông tư số 21/2025/TT-NHNN về quy định xếp hạng tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.

        • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 21/2025/TT-NHNN ban hành ngày 31 tháng 7 năm 2025 của Ngân hàng Nhà nước về quy định xếp hạng tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi tắt là “Thông tư 21/2025/TT-NHNN”).
        • Ngày có hiệu lực: 01/11/2025.

        Một số nội dung có thể lưu ý: Quy định về hệ thống tiêu chí xếp hạng.

        Cụ thể, Điều 6 Thông tư số 21/2025/TT-NHNN quy định: “Điều 6. Hệ thống tiêu chí xếp hạng

        1. Hệ thống tiêu chí được sử dụng để xếp hạng tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài bao gồm:a) Vốn (C);b) Chất lượng tài sản (A);c) Quản trị điều hành (M);d) Kết quả hoạt động kinh doanh (E);đ) Khả năng thanh khoản (L);e) Mức độ nhạy cảm đối với rủi ro thị trường (S).
        2. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được tính điểmtheo các tiêu chí, nhóm chỉ tiêu được quy định tại Điều 7, 8, 9, 10, 11, 12 Thông tư này.”

        1.4. Thông tư số 27/2025/TT-NHNN về hướng dẫn thực hiện một số điều của Luật Phòng, chống rửa tiền.

        • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 27/2025/TT-NHNN ban hành ngày 15 tháng 9 năm 2025 của Ngân hàng Nhà nước về hướng dẫn tổ chức tín dụng, chi nhánh Ngân hàng nước ngoài cho vay đối với lĩnh vực nông nghiệp, nông thôn (sau đây gọi tắt là “Thông tư 27/2025/TT-NHNN”).
        • Ngày có hiệu lực: 15/11/2025.
        • Một số nội dung có thể lưu ý: Quy trình quản lý rủi ro về rửa tiền .
          • Cụ thể, khoản Điều 4 Thông tư 27/2025/TT-NHNN quy định: “Điều 4. Quy trình quản lý rủi ro về rửa tiền…
        1. Căn cứ kết quả đánh giá, cập nhật rủi ro về rửa tiền theo quy định tại Điều 3 của Thông tư này, đối tượng báo cáo xây dựng và ban hành quy trình quản lý rủi ro về rửa tiền tại đối tượng báo cáo. Quy trình quản lý rủi ro về rửa tiền phải được người quản lý cấp cao có thẩm quyền theo quy định của pháp luật của đối tượng báo cáo hoặc người được người quản lý cấp cao có thẩm quyền ủy quyền phê duyệt và thể hiện theo từng bước phù hợp với quy mô, phạm vi và đặc thù hoạt động của đối tượng báo cáo để quản lý rủi ro về rửa tiền. Quy trình quản lý rủi ro về rửa tiền bao gồm các nội dung tối thiểu sau:a) Xác định phạm vi, mục tiêu của hoạt động quản lý rủi ro về rửa tiền;b) Xác định, đánh giá mức độ ảnh hưởng của rủi ro về rửa tiền tại đối tượng báo cáo;c) Phân loại khách hàng theo mức độ rủi ro về rửa tiền thấp, trung bình, cao dựa vào các yếu tố sau: khách hàng; sản phẩm, dịch vụ khách hàng đang sử dụng hoặc có ý định sử dụng; vị trí địa lý nơi khách hàng cư trú hoặc có trụ sở chính và yếu tố khác do đối tượng báo cáo tự xác định, phân loại phù hợp với thực tế phát sinh và được quy định trong quy trình quản lý rủi ro;d) Quy trình để nhận diện và đánh giá mức độ rủi ro về rửa tiền trước khi cung cấp sản phẩm, dịch vụ mới; sản phẩm, dịch vụ hiện có áp dụng công nghệ đổi mới;đ) Quy trình quản lý rủi ro để thực hiện, từ chối, tạm dừng, kiểm soát sau giao dịch hoặc xem xét, báo cáo giao dịch đáng ngờ các giao dịch chuyển tiền điện tử không chính xác, không đầy đủ các thông tin theo yêu cầu;e) Quy trình quản lý rủi ro trong trường hợp được cung cấp sản phẩm, dịch vụ cho khách hàng trước khi hoàn thành việc xác minh thông tin nhận biết khách hàng theo quy định của pháp luật, bao gồm các điều kiện cụ thể khách hàng có thể sử dụng sản phẩm, dịch vụ trước khi hoàn thành việc xác minh thông tin nhận biết khách hàng;g) Các biện pháp áp dụng tương ứng với các mức độ rủi ro về rửa tiền của khách hàng, bao gồm nội dung cập nhật thông tin nhận biết khách hàng, tần suất cập nhật thường xuyên thông tin nhận biết khách hàng, xác minh thông tin nhận biết khách hàng, mức độ giám sát giao dịch của khách hàng theo mức độ rủi ro về rửa tiền, các biện pháp nhận biết khách hàng ở mức độ giảm nhẹ và biện pháp tăng cường quy định tại khoản 2, khoản 5 Điều này.”

          1.5. Thông tư số 29/2025/TT-NHNN về hướng dẫn tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cho vay đối với lĩnh vực nông nghiệp, nông thôn.

          • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 29/2025/TT-NHNN ban hành ngày 30 tháng 9 năm 2025 của Ngân hàng Nhà nước về hướng dẫn tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cho vay đối với lĩnh vực nông nghiệp, nông thôn (sau đây gọi tắt là “Thông tư 29/2025/TT-NHNN”).
          • Ngày có hiệu lực: 15/11/2025.
          • Một số nội dung có thể lưu ý: Quy định về cơ cấu lại thời hạn trả nợ đối với khách hàng gặp khó khăn do nguyên nhân khách quan, bất khả kháng.
          • Cụ thể, Điều 3 Thông tư số 29/2025/TT-NHNN quy định: “Điều 3. Cơ cấu lại thời hạn trả nợ đối với khách hàng gặp khó khăn do nguyên nhân khách quan, bất khả kháng
          1. Trường hợp khách hàng gặp khó khăn do nguyên nhân khách quan, bất khả kháng quy định tại khoản 12 Điều 3 và khoản 1 Điều 12 Nghị định số 55/2015/NĐ-CPđược sửa đổi, bổ sung bởi Nghị định số 116/2018/NĐ-CPvà Nghị định số 156/2025/NĐ-CP theo xác định cụ thể từng lần của tổ chức tín dụng và khách hàng (sau đây gọi là nguyên nhân khách quan, bất khả kháng cụ thể), tổ chức tín dụng xem xét quyết định cơ cấu lại thời hạn trả nợ đối với số dư nợ gốc và/hoặc lãi và giữ nguyên nhóm nợ đối với khoản nợ có số dư nợ gốc và/hoặc lãi được cơ cấu lại thời hạn trả nợ như nhóm nợ đã được phân loại theo quy định hiện hành tại thời điểm gần nhất trước khi cơ cấu lại thời hạn trả nợ theo Thông tư này trên cơ sở đề nghị của khách hàng, khả năng tài chính của tổ chức tín dụng và đáp ứng các quy định sau đây:a) Có số dư nợ gốc phát sinh trước hoặc trong khoảng thời gian xảy ra nguyên nhân khách quan, bất khả kháng cụ thể;b) Số dư nợ gốc, lãi của từng kỳ hạn trả nợ của khoản nợ được cơ cấu lại thời hạn trả nợ còn trong hạn hoặc quá hạn đến 10 (mười) ngày kể từ ngày đến hạn thanh toán, trả nợ đã thỏa thuận;c) Khách hàng được tổ chức tín dụng đánh giá là gặp khó khăn không có khả năng trả nợ đúng hạn nợ gốc và/hoặc lãi đã thỏa thuận do nguyên nhân khách quan, bất khả kháng cụ thể và có khả năng trả nợ đầy đủ nợ gốc và/hoặc lãi theo thời hạn trả nợ được cơ cấu lại;d) Việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ theo quy định tại Thông tư này không giới hạn về số lần cơ cấu lại thời hạn trả nợ nhưng thời gian cơ cấu lại thời hạn trả nợ đối với cùng một nguyên nhân khách quan, bất khả kháng cụ thể không vượt quá:i) 12 tháng kể từ ngày đến hạn của từng số dư nợ gốc, lãi được cơ cấu lại thời hạn trả nợ của khoản nợ ngắn hạn;ii) 36 tháng kể từ ngày đến hạn của từng số dư nợ gốc, lãi được cơ cấu lại thời hạn trả nợ của khoản nợ trung, dài hạn;
          • Ngày đến hạn của từng số dư nợ được cơ cấu lại thời hạn trả nợ tại điểm này căn cứ vào thời hạn, kỳ hạn trả nợ đã thỏa thuận tại thời điểm gần nhất trước thời điểm lần đầu tiên thực hiện cơ cấu lại thời hạn trả nợ theo quy định tại Thông tư này đối với cùng một nguyên nhân khách quan, bất khả kháng cụ thể.
          1. Khoản nợ đã được cơ cấu lại thời hạn trả nợ theo các quy định pháp luật khác nếu đáp ứng được quy định tại Thông tư này thì tổ chức tín dụng được xem xét cơ cấu lại thời hạn trả nợ theo quy định tại Thông tư này.”
          • 6. Thông tư số 33/2025/TT-NHNN về sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 17/2014/TT-NHNN quy định về phân loại, đóng gói, giao nhận kim khí quý, đá quý.
          • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 33/2025/TT-NHNN ban hành ngày 30 tháng 9 năm 2025 của Ngân hàng Nhà nước về hướng dẫn tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cho vay đối với lĩnh vực nông nghiệp, nông thôn (sau đây gọi tắt là “Thông tư 33/2025/TT-NHNN”).
          • Ngày có hiệu lực: 15/11/2025.
          • Một số nội dung có thể lưu ý: Sửa đổi quy định về các loại giấy tờ phải có khi giao kim khí quý, đá quý.
          • Cụ thể, Điều 10 Thông tư số 33/2025/TT-NHNN quy định: “Điều 10. Sửa đổi, bổ sungkhoản 1 Điều 15“1. Khi giao kim khí quý, đá quý phải có đầy đủ các loại giấy tờ sau:a) Lệnh xuất kho của cấp có thẩm quyền Ngân hàng Nhà nước, tổ chức tín dụng;b) Phiếu xuất kho;c) Giấy ủy quyền của người nhận, đơn vị nhận (nếu nhận thay);d) Thẻ căn cước hoặc thẻ căn cước công dân hoặc căn cước điện tử hoặc hộ chiếu của người nhận.”

            1.7.     Thông tư số 30/2025/TT-NHNN sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 15/2024/TT-NHNN quy định về cung ứng dịch vụ thanh toán không dùng tiền mặt.

            • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 30/2025/TT-NHNN ban hành ngày 30 tháng 9 năm 2025 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 15/2024/TT-NHNN quy định về cung ứng dịch vụ thanh toán không dùng tiền mặt (sau đây gọi tắt “Thông tư số 31/2025/TT-NHNN”).
            • Ngày có hiệu lực: 18/11/2025.
            • Một số nội dung có thể lưu ý: Quy định về quy trình và điều kiện nộp, rút tiền mặt thông qua Hệ thống thanh toán điện tử liên ngân hàng Quốc gia.
            • Cụ thể, khoản Điều 3 Thông tư số 30/2025/TT-NHNN quy định: “Điều 3. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 7
            1. Sửa đổi, bổ sungđiểm a khoản 2 Điều 7như sau: “a) Tổ chức tín dụng có nhu cầu thực hiện nộp, rút tiền mặt qua Hệ thống thanh toán điện tử liên ngân hàng Quốc gia cần thực hiện: Trụ sở chính tổ chức tín dụng hoặc chi nhánh tổ chức tín dụng trên địa bàn gửi Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực trên địa bàn bản đăng ký danh sách cán bộ được ủy quyền thực hiện giao dịch tiền mặt với Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực kèm văn bản ủy quyền của từng cán bộ do người đại diện hợp pháp của tổ chức tín dụng ký (theo Phụ lục 01ban hành kèm theo Thông tư này). Văn bản ủy quyền phải ghi rõ các thông tin người được ủy quyền, thời hạn ủy quyền, nội dung ủy quyền về việc giao dịch và vận chuyển tiền mặt;”.
              1. CÁC VĂN BẢN PHÁP LUẬT BAN HÀNH TRONG THÁNG 09, 10/2025

              2.1. Thông tư số 31/2025/TT-NHNN quy định về hoạt động của công ty con, công ty liên kết của tổ chức tín dụng trong lĩnh vực quản lý nợ và khai thác tài sản.

              • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 31/2025/TT-NHNN ban hành ngày 30 tháng 9 năm 2025 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về hoạt động của công ty con, công ty liên kết của tổ chức tín dụng trong lĩnh vực quản lý nợ và khai thác tài sản (sau đây gọi tắt “Thông tư số 31/2025/TT-NHNN”).
              • Ngày có hiệu lực: 01/12/2025.

              Một số nội dung có thể lưu ý: Quy định về hoạt động của công ty quản lý nợ.

              Cụ thể, Điều 4 Thông tư 31/2025/TT-NHNN quy định: “Điều 4. Hoạt động của công ty quản lý nợ

              Công ty quản lý nợ được thực hiện các hoạt động sau đây:

              1. Quản lý nợ, xử lý nợ theo ủy quyền của Bên ủy quyền theo quy định tại Điều 6 Thông tư này.
              2. Quản lý, khai thác tài sản bảo đảm của khoản nợ theo ủy quyền của Bên ủy quyền theo quy định tại Điều 6 Thông tư này.
              3. Khai thác tài sản theo ủy quyền của Bên ủy quyền thông qua việc cho thuê một phần trụ sở kinh doanh thuộc sở hữu của Bên ủy quyền chưa sử dụng hết phù hợp với quy định tại Điều 139 Luật Các tổ chức tín dụng.
              4. Mua, bán nợ theo quy định tại Điều 7 Thông tư này.
              5. Mua tài sản bảo đảm của khoản nợ xấu theo quy định tại Điều 8 Thông tư này.
              6. Các hoạt động xử lý nợ xấu, xử lý tài sản bảo đảm của khoản nợ xấu khác theo phương án cơ cấu lại đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
              7. Định giá tài sản bảo đảm của khoản nợ trong quá trình thực hiện các hoạt động quy định tại khoản 1, 2, 4, 5 và 6 Điều này.”
              LEGAL UPDATE RELATING TO FINANCE AND CREDIT  (MONTHLY LEGAL UPDATE – 10&11/2025)

              LEGAL UPDATE RELATING TO FINANCE AND CREDIT (MONTHLY LEGAL UPDATE – 09/2025)

              1.     LEGAL DOCUMENTS ARE EFFECTIVE IN 09/2025

              1.1. Circular No.14/2025/TT-NHNN stipulates the capital adequacy ratio applicable to commercial banks and branches of foreign banks

              • Name of legal document: Circular No. 14/2025/TT-NHNN, issued on June 30, 2025, by the State Bank of Vietnam, provides regulations on the capital adequacy ratio applicable to foreign banks (hereinafter referred to as “Circular No. 14/2025/TT-NHNN”).
              • Effective date: 15/09/2025.

              The content should be noted: Banks regulate transactions by mitigating credit risks

              Specifically, Clauses 1 and 2, Article 25 of Circular No. 14/2025/TT-NHNN stipulates: Article 25. Credit Risk Mitigation

              Banks are allowed to adjust the value of receivables or transactions downward using the credit risk mitigation measures specified in Clause 2 of this Article.

              Credit risk mitigation as mentioned in Clause 1 of this Article shall be implemented through one or a combination of the following measures:

              a) Collateral;

              b) On-balance sheet netting;

              c) Third-party guarantees;

              d) Credit derivatives.”.

              2.     LEGAL DOCUMENTS ARE ISSUED IN 08/2025

              2.1. Decision No. 2916a/QĐ-NHNN of 2025 announcing the amended and supplemented administrative procedures in the field of establishment and operation of banks, implemented at the One-Stop Shop under the scope of management functions

              • Name of legal document: Decision No. 2916a/QĐ-NHNN of 2025 announcing the amended and supplemented administrative procedures in the field of bank establishment and operation, to be implemented at the One-Stop Shop within the scope of management functions (hereinafter referred to as “Decision No. 2916a/QĐ-NHNN”).
              • Consolidated date: 02/08/2025.

              The content should be noted: Amendments and supplements to the procedures for approving the expected appointment of personnel for the appointment of the General Director (Director) of foreign bank branches

              Specifically, Section 1, Part I of the amended and supplemented administrative procedures the field of establishment and operation of banks under the management of the State Bank of Vietnam promulgated together with Decision No. 2916a/QD-NHNN stipulates: PART I. LIST OF ADMINISTRATIVE PROCEDURES

              1. List of amended and supplemented administrative procedures under the management of the State Bank of Vietnam

              No.

              Procedure Code

              Procedure Name

              Legal Document Regulating Amendments/Supplements

              Field

              Implementing Agency

              Administrative procedures carried out at the State Bank of Vietnam and its Regional Branches

              1

              1.003151

              Procedure for approval of the expected appointment of General Director (Director) of a foreign bank branch

              Circular No. 20/2025/TT-NHNN dated July 31, 2025

              Bank establishment and operations

              State Bank of Vietnam (Department of Banking Supervision and Inspection); Regional Branches of the State Bank

              2.2. Consolidated Document No. 16/VBHN‑NHNN of 2025 consolidating the Circular regulating refinancing for credit institutions after credit institutions have lent to Vietnam Airlines Corporation ‑ Joint Stock Company, and restructuring of repayment terms, maintaining loan classification, and provisioning for risk in respect of debts of Vietnam Airlines Corporation ‑ Joint Stock Company due to the impacts of the COVID‑19 pandemic

              • Name of legal document: Consolidated Document No. 16/VBHN-NHNN issued on September 15, 2025, by the State Bank of Vietnam, stipulating regulations on refinancing for credit institutions after such institutions have provided loans to Vietnam Airlines Corporation – Joint Stock Company, and on the restructuring of repayment terms, maintenance of debt classification, and risk provisioning for debts of Vietnam Airlines Corporation – Joint Stock Company due to the impacts of the COVID-19 pandemic.
              • Effective date: 06/08/2025.

              The content should be noted: Consolidating Circular No. 04/2021/TT-NHNN dated April 5, 2021, of the Governor of the State Bank of Vietnam, stipulating regulations on refinancing for credit institutions after such institutions have granted loans to Vietnam Airlines Corporation – Joint Stock Company, and on the restructuring of repayment terms, maintenance of debt classification, and risk provisioning for debts of Vietnam Airlines Corporation – Joint Stock Company due to the impacts of the COVID-19 pandemic, which took effect from April 5, 2021; Circular No. 42/2024/TT-NHNN dated July 22, 2024, of the Governor of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of Circular No. 04/2021/TT-NHNN dated April 5, 2021, on the same subject, which took effect from July 22, 2024; and Circular No. 16/2025/TT-NHNN dated July 11, 2025, of the Governor of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of Circular No. 04/2021/TT-NHNN dated April 5, 2021, on the same subject, which took effect from July 11, 2025.

              2.3. Consolidated Document No.17/VBHN-NHNN of 2025 consolidating the Circular guiding foreign exchange management for border trade activities between Vietnam and China

              • Name of legal document: Consolidated Document No. 17/VBHN-NHNN issued on August 11, 2025, by the State Bank of Vietnam, consolidating the Circular providing guidance on foreign exchange management for border trade activities between Vietnam and China.
              • Consolidated date: 11/08/2025.

              The content should be noted: Consolidating Circular No. 19/2018/TT-NHNN dated August 28, 2018, of the Governor of the State Bank of Vietnam providing guidance on foreign exchange management for border trade activities between Vietnam and China, which took effect on October 12, 2018; Circular No. 55/2024/TT-NHNN dated December 18, 2024, of the Governor of the State Bank of Vietnam amending Clause 4, Article 2 of Circular No. 19/2018/TT-NHNN dated August 28, 2018, providing guidance on foreign exchange management for border trade activities between Vietnam and China, which took effect on February 1, 2025; and Circular No. 17/2025/TT-NHNN dated July 30, 2025, of the Governor of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of Circular No. 19/2018/TT-NHNN dated August 28, 2018, providing guidance on foreign exchange management for border trade activities between Vietnam and China, which took effect on September 15, 2025.

              2.4. Circular 81/2025/TT-BTC regulating the management and use of payment accounts of the State Treasury opened at the State Bank of Vietnam and commercial banks

              • Name of legal document: Circular 81/2025/TT-BTC of the Ministry of Finance issued on August 13, 2025 regulating the management and use of payment accounts of the State Treasury opened at the State Bank of Vietnam and commercial banks (hereinafter referred to as “Circular 81/2025/TT-BTC”).
              • Consolidated date: 13/08/2025.

              The content should be noted: Regulations on commercial banks where the State Treasury opens payment accounts

              Specifically, Article 4 of Circular No. 81/2025/TT-BTC stipulates: Article 4. Commercial banks where the State Treasury opens current accounts

              1. The State Treasury shall open a payment account at a commercial bank, ensuring that such commercial bank is not subject to compulsory transfer or special control under a decision of the State Bank of Vietnam; capable of electronic bilateral payment according to professional requirements and technical specifications published on the State Treasury’s web portal.
              2. Before opening a payment account with each commercial bank, the State Treasury and the commercial bank shall reach an agreement on electronic bilateral payment according to the principal contents in the Appendix issued together with this Circular. In particular, the electronic bilateral payment with each commercial bank under the model of a distributed payment account or a centralized payment account model is based on the ability to meet the professional requirements and technical specifications of that commercial bank according to each model.”.

              2.5. Consolidated Document No. 18/VBHN-NHNN of 2025 consolidating the Circular on the implementation of mandatory reserve requirements for credit institutions and foreign bank branches

              • Name of legal document: Consolidated Document No. 18/VBHN-NHNN issued on August 19, 2025, by the State Bank of Vietnam, regulating the implementation of mandatory reserve requirements for credit institutions and foreign bank branches.
              • Consolidated date: 19/08/2025.

              The content should be noted: Consolidation of Circular No. 30/2019/TT-NHNN dated December 27, 2019, issued by the Governor of the State Bank of Vietnam, regulating the implementation of mandatory reserve requirements for credit institutions and foreign bank branches, effective from March 1, 2020, and Circular No. 23/2025/TT-NHNN dated August 12, 2025, issued by the Governor of the State Bank of Vietnam, amending and supplementing certain provisions of Circular No. 30/2019/TT-NHNN dated December 27, 2019, regulating the implementation of mandatory reserve requirements for credit institutions and foreign bank branches, effective from October 1, 2025.

              2.6. Circular No. 25/2025/TT-NHNN amending Circular No. 17/2024/TT-NHNN on the opening and use of payment accounts at payment service providers

              • Name of legal document: Circular No. 25/2025/TT-NHNN issued on August 30, 2025, by the State Bank of Vietnam, amending Circular No. 17/2024/TT-NHNN on the opening and use of payment accounts at payment service providers (hereinafter referred to as “Circular No. 25/2025/TT-NHNN”).
              • Consolidated date: 31/08/2025.

              The content should be noted: Amending and supplementing regulations on dossiers of opening payment accounts for individuals who are Vietnamese citizens.

              Specifically, Clause 1, Article 3 of Circular No. 25/2025/TT-NHNN stipulates:Article 3. Amendments and supplements to several points and clauses of Article 12

              1. To amend and supplement Point a, Clause 2, Article 12 as follows: “a) In case an individual is a Vietnamese citizen: Citizen identity card, identity card or electronic identity card or birth certificate for a person under 14 years old who does not have an identity card;”.
              LEGAL UPDATE RELATING TO FINANCE AND CREDIT  (MONTHLY LEGAL UPDATE – 10&11/2025)

              CẬP NHẬT PHÁP LÝ LIÊN QUAN ĐẾN LĨNH VỰC TÀI CHÍNH TÍN DỤNG (BẢN TIN THÁNG 09/2025)

              CÁC VĂN BẢN PHÁP LUẬT CÓ HIỆU LỰC TRONG THÁNG 09/2025

              1.1.      Thông tư số 14/2025/TT-NHNN quy định tỷ lệ an toàn vốn đối với Ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

              • Tên văn bản pháp luật: Thông tư số 14/2025/TT-NHNN ban hành ngày 30/06/2025 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định tỷ lệ an toàn vốn đối với ngân hàng nước ngoài (sau đây viết tắt là “Thông tư số 14/2025/TT-NHNN”).
              • Ngày có hiệu lực: 15/09/2025.

              Một số nội dung có thể lưu ý: Ngân hàng điều chỉnh giao dịch bằng biện pháp giảm thiểu rủi ro tín dụng

              Cụ thể, khoản 1, 2 Điều 25 Thông tư số 14/2025/TT-NHNN quy định: Điều 25. Giảm thiểu rủi ro tín dụng

              1. Ngân hàng được điều chỉnh giảm giá trị khoản phải đồi, giao dịch bằng biện pháp giảm thiểu rủi ro tín dụng quy định tại khoản 2 Điều này.

              2. Việc giảm thiểu rủi ro tín dụng quy định tại khoản 1 Điều này được thực hiện bằng một hoặc kết hợp các biện pháp sau đây:

              a) Tài sản bảo đảm;b) Bù trừ số dư nội bảng;c) Bảo lãnh của bên thứ ba;d) Sản phẩm phái sinh tín dụng.”.

              2. CÁC VĂN BẢN PHÁP LUẬT ĐƯỢC BAN HÀNH TRONG THÁNG 08/2025

              2.1.      Quyết định 2916a/QĐ-NHNN năm 2025 công bố thủ tục hành chính sửa đổi, bổ sung lĩnh vực thành lập và hoạt động ngân hàng thực hiện tại Bộ phận một cửa thuộc phạm vi chức năng quản lý

              • Tên văn bản pháp luật: Quyết định 2916a/QĐ-NHNN năm 2025 công bố thủ tục hành chính sửa đổi, bổ sung lĩnh vực thành lập và hoạt động ngân hàng thực hiện tại Bộ phận một cửa thuộc phạm vi chức năng quản lý (sau đây gọi tắt là “Quyết định số 2916a/QĐ-NHNN”).
              • Ngày ban hành: 02/08/2025.

              Một số nội dung có thể lưu ý: Sửa đổi, bổ sung đối với thủ tục chấp thuận dự kiến nhân sự bổ nhiệm Tổng giám đốc (Giám đốc) của chi nhánh ngân hàng nước ngoài.

              Cụ thể, Mục 1 Phần I Thủ tục hành chính sửa đổi, bổ sung
              lĩnh vực thành lập và hoạt động ngân hàng thuộc phạm vi chức năng quản lý của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành kèm theo Quyết định số 2916a/QĐ-NHNN quy định: PHẦN I. DANH MỤC THỦ TỤC HÀNH CHÍNH

              1. Danh mục thủ tục hành chính sửa đổi, bổ sung thuộc phạm vi chức năng quản lý của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam

              STT

              Số hồ sơ TTHC

              Tên TTHC

              Tên VBQPPL quy định nội dung sửa đổi, bổ sung

              Lĩnh vực

              Đơn vị thực hiện

               

              Thủ tục hành chính thực hiện tại Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực

               

              1

              1.003151

              Thủ tục chấp thuận dự kiến nhân sự bổ nhiệm Tổng giám đốc (Giám đốc) của chi nhánh ngân hàng nước ngoài

              Thông tư số 20/2025/TT-NHNN ngày 31/7/2025

              Thành lập và hoạt động ngân hàng

              Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Cục Quản lý, giám sát tổ chức tín dụng); Ngân hàng Nhà nước chi nhánh Khu vực

              2.2.      Văn bản hợp nhất 16/VBHN-NHNN năm 2025 hợp nhất Thông tư quy định về tái cấp vốn đối với tổ chức tín dụng sau khi tổ chức tín dụng cho Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP vay và việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, giữ nguyên nhóm nợ, trích lập dự phòng rủi ro đối với khoản nợ của Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP do ảnh hưởng của đại dịch Covid-19

              • Tên văn bản pháp luật: Văn bản hợp nhất 16/VBHN-NHNN ban hành ngày 15/09/2025 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về tái cấp vốn đối với tổ chức tín dụng sau khi tổ chức tín dụng cho Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP vay và việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, giữ nguyên nhóm nợ, trích lập dự phòng rủi ro đối với khoản nợ của Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP do ảnh hưởng của đại dịch Covid-19.
              • Ngày ban hành: 06/08/2025.

              Nội dung có thể lưu ý: Hợp nhất Thông tư số 04/2021/TT-NHNN ngày 05 tháng 04 năm 2021 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về tái cấp vốn đối với tổ chức tín dụng sau khi tổ chức tín dụng cho Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP vay và việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, giữ nguyên nhóm nợ, trích lập dự phòng rủi ro đối với khoản nợ của Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP do ảnh hưởng của đại dịch Covid-19, có hiệu lực kể từ ngày 05 tháng 04 năm 2021; Thông tư số 42/2024/TT-NHNN ngày 22 tháng 7 năm 2024 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 04/2021/TT-NHNN ngày 05 tháng 4 năm 2021 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về tái cấp vốn đối với tổ chức tín dụng sau khi tổ chức tín dụng cho Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP vay và việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, giữ nguyên nhóm nợ, trích lập dự phòng rủi ro đối với khoản nợ của Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP do ảnh hưởng của đại dịch Covid-19, có hiệu lực kể từ ngày 22 tháng 07 năm 2024 và Thông tư số 16/2025/TT-NHNN ngày 11 tháng 7 năm 2025 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 04/2021/TT-NHNN ngày 05 tháng 4 năm 2021 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về tái cấp vốn đối với tổ chức tín dụng sau khi tổ chức tín dụng cho Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP vay và việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, giữ nguyên nhóm nợ, trích lập dự phòng rủi ro đối với khoản nợ của Tổng công ty Hàng không Việt Nam – CTCP do ảnh hưởng của đại dịch Covid-19, có hiệu lực kể từ ngày 11 tháng 07 năm 2025.

              2.3       Văn bản hợp nhất 17/VBHN-NHNN năm 2025 hợp nhất Thông tư hướng dẫn về quản lý ngoại hối đối với hoạt động thương mại biên giới Việt Nam – Trung Quốc

              • Tên văn bản pháp luật: Văn bản hợp nhất 17/VBHN-NHNN ban hành ngày 11/08/2025 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về hợp nhất Thông tư hướng dẫn về quản lý ngoại hối dối với hoạt động thương mại biên giới Việt Nam – Trung Quốc.
              • Ngày ban hành: 11/08/2025.

              Nội dung có thể lưu ý: Hợp nhất Thông tư số 19/2018/TT-NHNN ngày 28 tháng 8 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn về quản lý ngoại hối đối với hoạt động thương mại biên giới Việt Nam – Trung Quốc, có hiệu lực kể từ ngày 12 tháng 10 năm 2018; Thông tư số 55/2024/TT-NHNN ngày 18 tháng 12 năm 2024 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi khoản 4 Điều 2 Thông tư số 19/2018/TT-NHNN ngày 28 tháng 8 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn về quản lý ngoại hối đối với hoạt động thương mại biên giới Việt Nam – Trung Quốc, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 02 năm 2025 và Thông tư số 17/2025/TT-NHNN ngày 30 tháng 7 năm 2025 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 19/2018/TT-NHNN ngày 28 tháng 8 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn về quản lý ngoại hối đối với hoạt động thương mại biên giới Việt Nam – Trung Quốc, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 9 năm 2025.

              2.4.      Thông tư 81/2025/TT-BTC quy định về quản lý và sử dụng tài khoản thanh toán của Kho bạc Nhà nước mở tại Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và các ngân hàng thương mại

              • Tên văn bản pháp luật: Thông tư 81/2025/TT-BTC của Bộ Tài Chính ban hành ngày 13/08/2025 quy định về quản lý và sử dụng tài khoản thanh toán của Kho bạc Nhà nước mở tại Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và các ngân hàng thương mại (sau đây gọi tắt là “Thông tư 81/2025/TT-BTC”).
              • Ngày ban hành: 13/08/2025.

              Một số nội dung có thể lưu ý: Quy định về Ngân hàng thương mại nơi Kho bạc Nhà nước mở tài khoản thanh toán

              Cụ thể, Điều 4 Thông tư số 81/2025/TT-BTC quy định: Điều 4. Ngân hàng thương mại nơi Kho bạc Nhà nước mở tài khoản thanh toán

              1. Kho bạc Nhà nước mở tài khoản thanh toán tại ngân hàng thương mại, đảm bảo ngân hàng thương mại đó không thuộc trường hợp đã chuyển giao bắt buộc hoặc đang bị kiểm soát đặc biệt theo quyết định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; có khả năng thanh toán song phương điện tử theo yêu cầu nghiệp vụ và đặc tả kỹ thuật được công bố trên Cổng thông tin điện tử của Kho bạc Nhà nước.
              2. Trước khi thực hiện mở tài khoản thanh toán với mỗi ngân hàng thương mại, Kho bạc Nhà nước và ngân hàng thương mại thống nhất thỏa thuận thanh toán song phương điện tử theo các nội dung chủ yếu tại Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư này. Trong đó, việc thanh toán song phương điện tử với mỗi ngân hàng thương mại theo mô hình tài khoản thanh toán phân tán hoặc mô hình tài khoản thanh toán tập trung được căn cứ vào khả năng đáp ứng yêu cầu nghiệp vụ và đặc tả kỹ thuật của ngân hàng thương mại đó theo từng mô hình.”.

              2.5.      Văn bản hợp nhất 18/VBHN-NHNN năm 2025 hợp nhất Thông tư quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài

              • Tên văn bản pháp luật: Văn bản hợp nhất 18/VBHN-NHNN ban hành ngày 19/08/2025 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
              • Ngày ban hành: 19/08/2025.

              Nội dung có thể lưu ý: Hợp nhất Thông tư số 30/2019/TT-NHNN ngày 27 tháng 12 năm 2019 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 03 năm 2020 và Thông tư số 23/2025/TT-NHNN ngày 12 tháng 8 năm 2025 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 30/2019/TT-NHNN ngày 27 tháng 12 năm 2019 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về thực hiện dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 10 năm 2025.

              2.6.      Thông tư số 25/2025/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 17/2024/TT-NHNN quy định việc mở và sử dụng tài khoản thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán

              • Tên văn bản pháp luật: Thông tư 25/2025/TT-NHNN ban hành 30/8/2025 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi Thông tư 17/2024/TT-NHNN quy định việc mở và sử dụng tài khoản thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán (sau đây viết tắt là “Thông tư số 25/2025/TT-NHNN”).
              • Ngày có hiệu lực: 31/08/2025.

              Một số nội dung có thể lưu ý: Sửa đổi, bổ sung quy định về hồ sơ mở tài khoản thanh toán đối với cá nhân là công dân Việt Nam

              Cụ thể, khoản 1 Điều 3 Thông tư số 25/2025/TT-NHNN quy định: “Điều 3. Sửa đổi, bổ sung một số điểm, khoản của Điều 12

              1. Sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 2 Điều 12 như sau:“a) Trường hợp cá nhân là công dân Việt Nam: Thẻ căn cước công dân, thẻ căn cước hoặc căn cước điện tử hoặc giấy khai sinh đối với người dưới 14 tuổi chưa có thẻ căn cước;”.
              LEGAL UPDATE RELATING TO FINANCE AND CREDIT  (MONTHLY LEGAL UPDATE – 10&11/2025)

              LEGAL UPDATE RELATING TO FINANCE AND CREDIT (MONTHLY LEGAL UPDATE – 08/2025)

              1.     LEGAL DOCUMENTS ARE EFFECTIVE IN 08/2025

              1.1. Decree No. 135/2025/ND-CP on the financial regime applicable to credit institutions, branches of foreign banks, and the financial supervision and evaluation of the efficiency of state capital investment in wholly state-owned credit institutions and state-invested credit institutions

              • Name of legal document: Decree No. 135/2025/ND-CP issued on 12/06/2025 by the Government on the financial regime applicable to credit institutions, branches of foreign banks, and the financial supervision and evaluation of the efficiency of state capital investment in wholly state-owned credit institutions and state-invested credit institutions (referred to as the “Decree No. 135/2025/ND-CP”).
              • Effective date: 01/08/2025.

              The content should be noted: Responsibilities of credit institutions and foreign bank branches for capital safety assurance.

              Specifically, Article 7 of Decree No. 135/2025/ND-CP stipulates: Article 7. Capital safety assurance

              Credit institutions and branches of foreign banks shall comply with regulations on capital safety assurance as follows:

              1. Manage and use capital and assets, distribute profits, and implement financial management and accounting regimes in accordance with the Law on Credit Institutions, this Decree, and other relevant laws;
              2. Comply with regulations on operational safety in accordance with the Law on Credit Institutions and other relevant laws;
              3. Purchase asset insurance for assets required to be insured;
              4. Participate in deposit insurance and the safety assurance fund for the system of people’s credit funds as prescribed by the Law on Credit Institutions;
              5. Handle asset losses in accordance with Article 9 of this Decree;
              6. Recognize risk provisions as business expenses in accordance with the Law on Credit Institutions and other relevant laws;
              7. Other capital preservation measures as prescribed by law.”

              1.2. Circular No. 20/2025/TT-NHNN elaborating applications and procedures for approving list of expected personnel of commercial banks, foreign bank branches, and non-bank credit institutions

              • Name of legal document: Circular No. 20/2025/TT-NHNN issued on 31/07/2025 by the State Bank of Vietnam elaborating applications and procedures for approving list of expected personnel of commercial banks, foreign bank branches, and non-bank credit institutions (referred to as the “Circular No. 20/2025/TT-NHNN”).
              • Effective date: 10/08/2025.

              The content should be noted: Effective period of written approval for list of expected personnel.

              Specifically, Article 5 of Circular No. 20/2025/TT-NHNN stipulates: Article 5. Effective period of written approval for list of expected personnel

              Written approval issued by SBV for list of expected personnel of banks and non-bank credit institutions shall remain effective for 6 months from the date of signing. Where election and assignment of personnel of banks and non-bank credit institutions have not been completed within the aforementioned time limit, written approval issued by SBV for expected personnel of banks and non-bank credit institutions shall expire by default.”

              2.     LEGAL DOCUMENTS ARE ISSUED IN 07/2025

              2.1. Consolidated Document No. 12/VBHN-NHNN operational network of commercial banks

              • Name of legal document: Consolidated Document No. 12/VBHN-NHNN issued on 10/07/2025 by the the State Bank of Vietnam operational network of commercial banks.
              • Consolidated date: 10/07/2025.

              The content should be noted: This document consolidates:

              Circular No. 32/2024/TT-NHNN dated June 30, 2024 of the Governor of the State Bank of Vietnam operational network of commercial banks, effective from August 15, 2024 and Circular No. 08/2025/TT-NHNN dated June 6, 2025 of the Governor of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of Circular No. 43/2015/TT-NHNN dated December 31, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam regulating the organization and operation of postal transaction offices under Lien Viet Post Joint Stock Commercial Bank, Circular No. 29/2024/TT-NHNN dated June 28, 2024 of the Governor of the State Bank of Vietnam regulating people’s credit funds and Circular No. 32/2024/TT-NHNN Decree dated June 30, 2024 of the Governor of the State Bank of Vietnam operational network of commercial banks, effective from July 1, 2025

              2.2. Decision No. 2866/QD-NHNN on maximum outstanding balance for a borrower at a peer-to-peer lending solution and all peer-to-peer lending solutions participating in the Controlled Testing Mechanism

              • Name of legal document: Decision No. 2866/QD-NHNN issued on 22/07/2025 by the State Bank of Vietnam on maximum outstanding balance for a borrower at a peer-to-peer lending solution and all peer-to-peer lending solutions participating in the Controlled Testing Mechanism (referred to as the “Decision No. 2866/QD-NHNN”).
              • Effective date: 22/07/2025.

              The content should be noted: The maximum outstanding balance of a borrower at one and all peer-to-peer lending solutions participating in the Controlled Testing Mechanism prescribed in Decree No. 94/2025/ND-CP.

              Specifically, Article 1 of Decision No. 2866/QD-NHNN stipulates: Article 1. The maximum outstanding balance of a borrower at one and all peer-to-peer lending solutions participating in the Controlled Testing Mechanism prescribed in Decree No. 94/2025/ND-CP dated April 29, 2025 of the Government regulating the Controlled Testing Mechanism in the banking sector is as follows:

              1. At one peer-to-peer lending solution participating in the Controlled Testing Mechanism: VND 100 million (VND 100,000,000).
              2. At all peer-to-peer lending solutions participating in the Controlled Testing Mechanism: VND 400 million (VND 400,000,000).”

              2.3. Consolidated Document No. 13/VBHN-NHNN regulating the system of bank codes used in banking activities and operations

              • Name of legal document: Consolidated Document No. 13/VBHN-NHNN issued on 23/07/2025 by the the State Bank of Vietnam regulating the system of bank codes used in banking activities and operations.
              • Consolidated date: 23/07/2025.

              The content should be noted: This document consolidates: Circular No. 17/2015/TT-NHNN dated October 21, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam regulating the system of bank codes used in banking activities and operations, effective from July 1, 2016; Circular No. 18/2023/TT-NHNN dated December 28, 2023 of the Governor of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of Circular No. 17/2015/TT-NHNN dated October 21, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam regulating the system of bank codes used in banking activities and operations, effective from July 1, 2024; and Circular No. 11/2025/TT-NHNN dated June 26, 2025 of the Governor of the State Bank of Vietnam amending and supplementing a number of articles of Circular No. 17/2015/TT-NHNN dated October 21, 2015 of the Governor of the State Bank of Vietnam regulating the banking code system used in banking activities and operations, effective from June 26, 2025./.

              Translate »